Shahrnush Parsipur, la escritora iraní que pasó su carrera haciendo sudar al patriarcado - y un buen tiempo en la cárcel por ello - ha muerto a los 80 años. Pionera de la ficción feminista en Irán, Parsipur criticó ferozmente la cultura patriarcal del país en novelas como "Mujeres sin hombres" y "Touba y el significado de la noche". Fue encarcelada cuatro veces, tanto bajo el Sha como bajo la República Islámica, demostrando que los regímenes opresivos realmente no tienen sentido del humor - ni tolerancia para las mujeres con opiniones.

En 2026, su novela "Mujeres sin hombres" se publicó finalmente en el Reino Unido por primera vez, traducida del persa por Faridoun Farrokh, y fue preseleccionada para el Premio Booker Internacional. "El legado de Shahrnush en la historia literaria realmente no se puede comparar con el de nadie más", dijo su editora en el Reino Unido, Denise Rose Hansen. "Al estar en contacto con ella hace solo unos días, era como siempre: generosa, cálida, directa, rápida, brillante".

Nacida el 17 de febrero de 1946 en Teherán, Parsipur estudió sociología en la Universidad de Teherán. Su primera novela, "El perro y el largo invierno", se publicó en 1974, convirtiéndola en la segunda novelista femenina de Irán, después de Simin Daneshvar. Su debut trata sobre una joven iraní introducida al activismo a través de su hermano y sus amigos - básicamente, el comienzo de un hábito de por vida de causar problemas.

Parsipur fue encarcelada por primera vez después de renunciar a su trabajo como productora en la televisión estatal iraní por la ejecución de dos poetas por parte de Savak, la policía secreta. Más tarde fue encarcelada durante los años 80 durante cuatro años y siete meses sin ser acusada formalmente. Escribió sobre su experiencia en "Memorias de la prisión", que se publicará en inglés por primera vez en 2027.

En 1989, publicó "Touba y el significado de la noche", una novela histórica que sigue la vida de una mujer en el contexto del Irán del siglo XX. La trama involucra a una niña de 14 años que se casa con un hombre de 52, lo que termina mal - sorpresa para nadie. La novela será publicada en traducción al inglés en el Reino Unido por Penguin en 2028.

También en 1989, Parsipur publicó "Mujeres sin hombres", un título que hace un guiño a "Hombres sin mujeres" de Hemingway - porque ¿quién no quiere superar a Hemingway? Ambientada durante el golpe de 1953, conecta a cinco mujeres que buscan libertad de la opresión patriarcal en un jardín. Una adaptación cinematográfica dirigida por Shirin Neshat se estrenó en 2009. La novela se convirtió en un éxito clandestino en Irán, hasta que la esposa de un funcionario de la República Islámica la leyó y - sorpresa - Parsipur fue encarcelada de nuevo, esta vez por su representación de la sexualidad femenina. Desde 1994, vivió en exilio político en Estados Unidos.

"Las mujeres de Irán han cambiado mucho, muchas sin hiyab", dijo al Guardian en marzo. "No les importa lo que piense la República Islámica". Las mujeres de Irán, añadió, "provocarán la caída de la República Islámica". Quería ser escritora desde la infancia, leyendo la traducción al persa de "Grandes esperanzas" 36 veces seguidas. Junto a Dickens, citó a Dostoievski y Kafka como influencias. Sus otros libros incluyen "La razón azul", "Shiva", "Oferta de prueba" y "Ceremonia del té en presencia del lobo".