بعد أن قال النقاد والمؤلفون كلمتهم بقائمة أفضل 100 رواية كانت عالية المستوى بلا شك، قرر قراء الغارديان الإدلاء بأصواتهم - وألقوا بالشيء كله في بركان على الفور. تدفقت آلاف الأصوات من أوروغواي إلى جزيرة سكاي، ومن ألبوكيركي إلى سيدني، والنتيجة رسالة واضحة: تنحَّ يا ميدلمارش، لقد وصل الهوبيت.
يتصدر قائمة ما يعتبره قراء الغارديان أفضل 100 رواية منشورة بالإنجليزية رواية JRR تولكين 'سيد الخواتم' - وهو عمل لم يصل حتى إلى القائمة عندما اختار المؤلفون والنقاد والأكاديميون. بالمعنى الدقيق، هي ثلاثية، رغم أن ذلك لم يكن محسوماً خلال رحلة الكتاب المتعثرة نحو النشر في 1954، حيث تصارع المؤلف والناشر حول أفضل طريقة لتقديمها. مؤلفة على مدى سنوات عديدة، مكتوبة بالإنجليزية ونثراً، إلا أنها تستند بشكل كبير إلى لغات أخرى وتقاليد سردية وأشكال شعرية - فلماذا نكتفي بتقليد أدبي واحد عندما يمكننا الحصول على عدة تقاليد؟
لخصت أندريا كلارك من كورتلاند، ألاباما، الجاذبية: 'تحتوي على معنى عميق حول أهمية الحياة، التضحية، العالم الطبيعي، فساد السلطة، أهوال الحرب، كرم الروح - وأكثر من ذلك بكثير. لا أعرف أي رواية يُعاد قراءتها كثيراً من قبل الكثيرين مثل هذه. إنها تتصل بجميع أنواع الناس على مستوى أساسي جداً.' لذا، هي ببساطة الكتاب الذي يتفق عليه الجميع، وهو على الأرجح أكثر مما يمكن قوله عن الخاتم الواحد.