В апреле лесной пожар уничтожил 618 акров возле общины коренных народов Xeni Gwet'in в западной Канаде, вынудив жителей эвакуироваться. Пламя потушили через несколько дней, но паника выявила застарелую проблему: власти не рассылают предупреждения на языке Tŝilhqot'in, единственном, на котором говорят многие старейшины. Чанту Уильям, координатор молодёжной политики Tsilhqot'in, отметил, что старейшины — опора общины, но они полагаются на лесную бригаду, чтобы получить информацию напрямую. «Было бы неплохо, если бы у нас уже были эти профилактические меры», — сказал он.

На заседании Экспертного механизма ООН по правам коренных народов (EMRIP) на этой неделе в Женеве делегаты со всего мира высказали аналогичные жалобы. Проект исследования, основанный на более чем 80 заявках, связал историческую несправедливость, изменение климата и конфликты, утверждая, что соблюдение прав коренных народов является ключом к глобальному миру. Ожот Миру Ожулу, делегат народа аньуа из Эфиопии, заявил, что конфликт включает структурное отрицание самоопределения и исключение из принятия решений. Вилюйа Чойнова, активистка народа саха из России, отметила, что её народ сталкивается с бесконтрольной добычей ресурсов, разрушением окружающей среды и утратой языка. «Мой язык считался одним из более стабильных, — сказала она, — но он деградирует очень быстро».

Сара Уилсон, исследователь из Университета Саймона Фрейзера, называет это «кризисным коммуникационным разрывом». Её исследование указывает на недофинансирование, языковое стирание и исключение из кризисных решений. Правительство Северо-Западных территорий, признающее 11 официальных языков, рассылает оповещения только на английском и французском — провал, выявленный во время лесных пожаров 2023 года. Статья Climate Cardinals показала, что до 6,5 миллиардов человек исключены из климатической информации из-за доминирования английского. В Аотеароа Новой Зеландии общины маори, пострадавшие от циклона Габриэль в 2023 году (погибло 11 человек, ущерб составил миллиарды), похвалили центры реагирования под руководством маори, но призвали к созданию договорной основы, дающей им полномочия принимать решения.

Делегаты коренных народов подчеркнули, что их знания предназначены не только для них. «Коренные народы — не просто жертвы конфликта, — сказала Чойнова, — но носители прав, обладающие знаниями и способностью формировать справедливый и прочный мир».