Las alarmas de emergencia de Canadá solo hablan inglés, las comunidades indígenas se quedan sin avisos de incendios
Un estudio de la ONU confirma que ignorar las lenguas indígenas durante desastres es predecible y peligroso, mientras los ancianos se quedan sin alertas y las autoridades se limitan al inglés y francés.
En abril, un incendio forestal arrasó 618 acres cerca de la Primera Nación Xeni Gwet'in en el oeste de Canadá, forzando evacuaciones. El fuego se extinguió tras unos días, pero el susto puso de relieve un problema persistente: las autoridades no emiten alertas en Tŝilhqot'in, el único idioma que hablan muchos ancianos. Chantu William, coordinador juvenil de políticas Tsilhqot'in, señaló que los ancianos son la columna vertebral de la comunidad, pero dependen de la brigada forestal de la nación para recibir la información directamente. "Sería bueno si ya tuviéramos esas cosas preventivas por nuestra cuenta", dijo.
En la reunión del Mecanismo de Expertos de la ONU sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas (EMRIP) en Ginebra esta semana, delegados de todo el mundo expresaron quejas similares. Un borrador de estudio basado en más de 80 presentaciones vinculó injusticias históricas, cambio climático y conflicto, argumentando que defender los derechos indígenas es clave para la paz global. Ojot Miru Ojulu, delegado Anywaa de Etiopía, dijo que el conflicto incluye la negación estructural de la autodeterminación y la exclusión de la toma de decisiones. Viliuia Choinova, activista Sakha de Rusia, señaló que su pueblo enfrenta industrias extractivas descontroladas, destrucción ambiental y erosión lingüística. "Mi idioma era considerado uno de los más estables", dijo, "pero se está degradando muy rápido".
Sara Wilson, investigadora de la Universidad Simon Fraser, llama a esto una "brecha de comunicación de crisis". Su investigación apunta a falta de financiación, borrado de idiomas y exclusión de decisiones de crisis. El gobierno de los Territorios del Noroeste, que reconoce 11 idiomas oficiales, emite alertas solo en inglés y francés, un fracaso expuesto durante los incendios forestales de 2023. Un artículo de Climate Cardinals encontró que hasta 6.500 millones de personas están excluidas de la información climática debido al dominio del inglés. En Aotearoa Nueva Zelanda, las comunidades maoríes afectadas por el ciclón Gabrielle en 2023, que mató a 11 personas y causó daños por miles de millones, elogiaron los centros de respuesta dirigidos por maoríes pero pidieron un marco basado en tratados que les otorgue autoridad en la toma de decisiones.
Los delegados indígenas enfatizaron que su conocimiento no es solo para ellos. "Los pueblos indígenas no son meras víctimas del conflicto", dijo Choinova, "sino titulares de derechos con el conocimiento y la capacidad para dar forma a una paz justa y duradera".
The Good Times
Noticias en tu bandeja.
Un resumen sardónico, entregado según tu horario. Gratis. Cancela cuando tu tolerancia al ingenio se agote.
¿Ya estás suscrito pero nunca llegamos a tu bandeja? Revisa la carpeta de spam y pulsa 'No es spam' (o 'Quitar de spam') para rescatarnos del purgatorio del correo basura. De paso ayudas a todos los demás.
Si no abres ninguno de nuestros correos durante un mes, se te eliminará automáticamente de la lista.
Rewrite Article
Select parts to regenerate with a fresh AI pass. Translations will be updated automatically.
Generate AI Image
Creates a sardonic version of the article image using OpenAI.