四月,一场野火席卷了加拿大西部Xeni Gwet'in原住民部落附近618英亩的土地,迫使居民疏散。大火几天后被扑灭,但这场虚惊暴露了一个长期存在的问题:当局不会用Tŝilhqot'in语发布警报,而这是许多长者唯一能听懂的语言。Tsilhqot'in青年政策协调员Chantu William指出,长者是社区的支柱,但他们只能依靠部落的林业队直接传话。“如果我们自己已经拥有那些预防措施就好了,”他说。

本周在日内瓦举行的联合国土著人民权利专家机制(EMRIP)会议上,来自世界各地的代表表达了类似的抱怨。一份基于80多份提交材料的草案研究将历史不公、气候变化和冲突联系起来,认为维护原住民权利是全球和平的关键。来自埃塞俄比亚的Anywaa代表Ojot Miru Ojulu表示,冲突包括结构性剥夺自决权和排除在决策之外。来自俄罗斯的萨哈活动家Viliuia Choinova指出,她的人民面临着不受约束的采掘业、环境破坏和语言侵蚀。“我的语言曾被认为是较稳定的之一,”她说,“但它退化得非常快。”

西蒙弗雷泽大学的研究员Sara Wilson称此为“危机沟通鸿沟”。她的研究指出了资金不足、语言抹除和被排除在危机决策之外。西北地区政府承认11种官方语言,但只发布英语和法语警报——这在2023年野火期间暴露无遗。Climate Cardinals的一篇论文发现,由于英语主导,多达65亿人被排除在气候信息之外。在新西兰奥特亚罗瓦,2023年受飓风加布里埃尔袭击的毛利社区——造成11人死亡和数十亿损失——赞扬了毛利人领导的响应中心,但呼吁建立一个基于条约的框架,赋予他们决策权。

原住民代表强调,他们的知识不仅仅为他们自己所用。“原住民不仅仅是冲突的受害者,”Choinova说,“而是拥有知识和能力塑造公正持久和平的权利持有者。”